Hur man översätter ett PDF-dokument

Under de senaste trettio åren har PDF-filer (Portable Document Format) gått från att vara något som ingen någonsin hört talas om till att vara det mest populära dokumentformatet i världen. PDF-dokument är fristående, flexibla, plattformsoberoende och relativt lätta i fotavtryck; du kan visa en PDF på till och med mycket grundläggande hårdvara som en billig smartphone.

Hur man översätter ett PDF-dokument

Det bästa med PDF-dokument är att de ser likadana ut oavsett vilken enhet du använder för att visa dokumentet – en PDF på din telefon kommer att se likadan ut som en PDF på ditt avancerade skrivbord. Även webbläsare kan läsa PDF-filer, vilket gör dem nästan universella i sin tillgänglighet från webbaktiverade enheter. PDF-formatet är ganska nära att vara det universella formatet.

Det plattformsoberoendet gäller dock inte mänskliga språk; en PDF på engelska kan bara läsas av någon som kan engelska. Om du arbetar med eller skapar dokument och behöver översätta en PDF-fil till ett annat språk, finns det tre grundläggande metoder för att göra det. Du kan anlita en mänsklig översättare för att konvertera dokumentet till ett nytt språk, du kan använda kommersiell programvara för att översätta det, eller så kan du använda tjänsten Google Translate för att göra det.

I den här TechJunkie-artikeln visar jag dig hur du kommer igång med dessa olika metoder för att översätta ett PDF-dokument från ett språk till ett annat.

Översätt en PDF-fil med hjälp av en professionell översättare

Om du har källfilen som användes för att skapa PDF-filen kan du använda en översättningstjänst från tredje part för att konvertera dokumentet till det språk du behöver och sedan spara eller skriva ut som PDF. Beroende på vilka eller hur många språk du behöver kan detta vara det mest exakta sättet att få en korrekt översättning. Mänsklig översättning är fortfarande vanligtvis bättre än maskinöversättning, särskilt för komplicerade texter.

Att hitta en översättare är inte svårt; det finns många professionella översättningsföretag på Internet och du kan även titta på frilanssidor som Upwork. Du kan lägga upp en översättningsförfrågan och frilansare kommer att lägga bud på arbetet. Jag har använt Upwork som både leverantör och kund och kan intyga dess effektivitet. Vissa mycket begåvade personer får arbete därifrån så det är väl värt att undersöka om att anställa en frilansöversättare.

Om du behöver översätta en PDF-fil för professionellt bruk eller en presentation kan det vara det bästa alternativet att göra det manuellt. Detta skulle uppenbarligen fungera bäst vid skapandet innan dokumentet görs till en PDF-fil, men det kan fungera efteråt också. Det innebär bara lite mer arbete för översättaren och lite mer kostnad för dig.

Hur man översätter en PDF-fil2

Översätt en PDF-fil med programvara

Om du ofta behöver översätta PDF-filer, kanske du vill investera i professionell översättningsprogram eller tjänst för att göra det åt dig. Om du bara behöver det ibland kan en gratistjänst vara precis vad du behöver.

En sådan tjänst för tillfällig användning är DocTranslator. Det är en gratis, webbaserad dokumenthanteringstjänst som kan översätta en PDF-fil till och från vilket som helst av 109 språk. DocTranslator drivs av frivilliga och drivs av Google Translate, det kräver ingen betalning för att använda, men en donation till denna webbplats är definitivt värd att ge.

Om du har en Microsoft Word-källfil kan du använda Microsoft Translator för Word för att översätta dokumentet och sedan konvertera det till PDF. Om du inte har källfilen i Word kan du konvertera din PDF till ett Word-dokument och översätta den och sedan konvertera den tillbaka. Ordöversättningsverktyg är ganska bra men kommer inte att göra ett lika bra jobb som mänskliga översättare skulle göra. Du har dock fördelen att om du har dokumentet korrekt formaterat i Word så ska det översatta dokumentet bevara din layout och formatering.

Denna metod kan fungera bra för professionella dokument eller presentationer, men du måste lita på programvara för att ha fått rätt översättning. För interna eller personliga dokument bör detta inte vara ett problem.

Hur man översätter en PDF-fil3

Översätt en PDF-fil med Google Översätt

Google Translate är en kraftfull flerspråkig översättningstjänst som erbjuds av Google via ett webbgränssnitt, en iPhone- och iPad-app, en Android-app och ett API som gör det möjligt för webbutvecklare att integrera översättningstjänster i sina webbsidor och webbappar. Google Translate använder kraftfulla maskininlärningsalgoritmer för att kontinuerligt förbättra sina översättningsmöjligheter.

Google Translate är gratis och snabbt. Nackdelen är att Google Translate inte respekterar layout eller design, och det kan inte fungera med långa PDF-filer. Om du har källfilen och inte har Word, skulle detta vara ett mycket lönsamt alternativ för att översätta små PDF-filer. Om du har en PDF måste du bestämma om du behöver bevara layouten eller inte innan du laddar upp den.

Här är instruktionerna för att översätta en PDF med Google Translates webbapp:

  1. Navigera till Google Översätt.
  2. Klicka på Dokument flik.
  3. Välj sedan ett dokument att ladda upp från din dator.
  4. Träffa Översätt och vänta på att processen ska slutföras. Det kan ta några minuter beroende på storleken på filen. Se framstegen i det nedre vänstra hörnet av din webbläsare för att se till att den fungerar.
  5. Ladda ner den översatta filen genom att först navigera till Historia och klickar Spara. Därefter kan du enkelt exportera dokumentet till Google Sheets genom att klicka Sparad och Exportera till Google Kalkylark.

Kom ihåg att du måste vara inloggad för att ladda ner den översatta filen, annars får du en webbsida med den översatta PDF-filen.

Du kan också komma åt Google Översätt från Google Dokument, så om du redan har dokumentet i Google Drive, öppnar du det bara genom Dokument och väljer Översätt från toppmenyn.

Google Translate är notoriskt hit och miss när det kommer till exaktheten i översättningen. Med tanke på att det är en gratis app bör vi inte klaga för högt men det är lite av ett problem om du förbereder dokument för publicering eller presentation. Som sagt, Google Translate har gjort enorma förbättringar de senaste åren och fortsätter att förbättras.

Vilken metod för att översätta PDF-filer du ska använda beror på vad du gör med dokumentet. Manuell översättning tar tid och kostar pengar men bör vara mycket mer exakt än maskinöversättning – kritiska dokument för företag bör förmodligen gå den här vägen. Att använda programvara som Microsoft Translate för Word eller Google Translate kanske inte är lika exakt men är gratis (om du har Word 365) och snabbt vilket kan vara precis vad du behöver.

Om du gillade den här artikeln kanske du också tycker att Hur man översätter ett Google Sheets-kalkylblad med Google Translate är användbart,

Har du några andra metoder för att få bra översättningar av PDF-dokument? Låt oss veta i kommentarerna nedan!